증산도의 영적 전사가 되어

초립쓴30대 | 2009.10.20 16:50 | 조회 1446

저는 참 운이 좋은 사람 같습니다. 왜냐면 증산도 진리를 만나게 되었으니까요. 증산도는 가장 심오한 발견이었고, 저는 증산도 진리의 심원함에 크게 감동을 받았습니다.

제가 6살 난 꼬마였을 때 할머니가 돌아가셨습니다. 그 때 제가 이렇게 물었던 것으로 기억합니다. “할머니 어디 갔어?”“내가 죽으면 어떻게 돼? 환생하는 거야? 아니면 그냥 먼지가 되어 버리는 거야?”  

어린 꼬마가 환생 같은 질문을 한다는 것이 다소 놀랄 만한 일이라는 것은 알지만, 그것이 제 마음속에 가졌던 질문이었습니다. 지금의 내가 환생한 것이라면 왜 전생에 대해서 기억을 못하는지 궁금했습니다. 제겐 굉장한 호기심을 자아내게 한 경험이었지요. 당시의 질문은 단지 시작에 불과했습니다. 삶의 진실에 대해 알고자 하는 제 마음은 궁금증과 흥분으로 가득 차 있었거든요. 모든 것은 어디에서부터 시작되었는지, 우리는 어디로 가고 있는지 궁금했습니다. 비록 어린 나이였지만 저에겐 중요한 일이었어요.  

9살 때 처음으로 무술을 배웠습니다. ‘카타`라는 무술을 하기 전부터 수행에 약간의 관심이 있었어요. 평화와 영성이란 것이 무엇인지 그 맛을 정말 알게 되었기 때문이죠. 제 또래의 다른 아이들처럼 이소룡과 소림사의 스님들이 나오는 쿵후, 그리고 사람들이 어려운 상황에 처해 있을 때 그들이 하곤했던 선행에 대한 관심도 있었습니다. 이러한 영화들이 저의 탐구심을 강하게 부추겼다고 할 수 있죠.

I feel that I am a lucky person, because I have found a practice of spiritual betterment filled with life. Jeung San Do is the most profound of discoveries, and I am moved and touched by the depth of its teachings.

When I was a little child of six years old, my grandmother died. I remember asking the questions, “Where did she go?” “What happens when I die?” “Do we reincarnate? Or do we just turn to dust?”

I know asking questions about a topic like reincarnation is remarkable for a little child, but that was the question in my mind. I asked, “If I have been reincarnated, why do I not remember who I was in my past life?” It gave me a chill to wonder this. My quest had only begun. I was excited and filled with wonder, eager to know the truth about life. I wondered where it all began and where we were going?t was important to me even at that early age.

When I was nine years old, I had my first experience with the martial arts, and I had a small taste of meditation before my kata exercises. This gave me a taste of what peace and spirituality can really be. Like many boys my age, I was interested in Bruce Lee and the show Kung Fu, which depicted a Shaolin monk and the good he would do for people in trouble. After watching these shows, my quest became stronger.


첫 번째로 가진 의문은 죽음에 관한 것이었어요. 14살쯤 되었을 때 죽음의 의미를 알고자 하는 강한 욕구가 일어났습니다. 죽는 꿈을 꾼 적이 있었는데요, 꿈속에서 제 영혼이 제 몸을 떠나자 천사 같은 신명이 와서 부드럽게 치유의 기운을 불어넣어 주었습니다. 죽음이라는 것이 어떤 것인지 믿겨지더군요. 영혼도 치유될 수 있다는 것을 알게 되면서 신의 존재를 강하게 느꼈습니다. 16~17세 때 척추에 문제가 생겨서 척추측만증에 걸렸을 때였습니다. 이를 치유하기 위해 일본 사람이 쓴 치유에 관한 책을 찾게 되었는데요. 육식을 줄이고 생강과 뜨거운 수건으로 등을 문지르라고 적혀 있었던 기억이 납니다.

만성 스트레스로 목의 근육이 경직되곤 한 적도 있었습니다. 이때는 태극권을 배웠는데, 그땐 증상을 완화시킬 유일한 방법인 것 같았어요. 동양사상을 이해하는 것이 중요하다고 생각되었기 때문에 서점에 가서 여러 가지 요가 방법을 설명해 놓은 요가전집을 구해서 보기도 했습니다.

Death was my first spiritual question, and when I was approximately fourteen years old, I felt an even stronger desire to understand what death meant. I had a dream that I had died, and in that dream, when my spirit left my body, an angelic spirit came to me and gently inspired me, healing me. This experience reassured me, reconciling me to the idea of death. Knowing that the spirit can be healed, I felt a strong desire to know God.

At age sixteen or seventeen, my back went out, and I learned that I had a slight case of scoliosis. This motivated me to seek healing. I discovered a Japanese healing book which told me to ease off eating red meat and to rub ginger wrapped in a hot towel on my back. Constant stress had caused tightness in the muscles of my neck. I began studying tai chi, and it seemed to be the only method that helped. I saw that my understanding of the East would be important.

I went to a bookstore and found a book about Integral Yoga which described many methods of yoga, such as Bhakti-Devotion, Jhana-Knowledge, Hatha-Physical Yoga, and one or two other methods.


대학에서는 선불교를 하는 인문학 강사를 만나는 행운이 찾아왔는데, 그가 중도(中道)에 대해 가르쳐 주었습니다. 정신을 청명하게 하는 지식에 관한 헤르만 헤세의 <싯다르타>를 읽기도 했습니다. 참선과 산책명상을 하면서 맥주를 마시는 등의 세속적인 일들보다 더 가치 있는 것에 집중한다는 것의 의미를 이해하게 되었어요. 또한 자연의 법도에서 벗어난 탁한 마음을 개조하면서 무척 고양되었으며, 그러다가 결국 친구와 술집에 가도 더 이상 술을 마시지 않게 되었습니다. 저의 삶은 그 자체로 숭고했던 거예요. 몇 달 후 선불교를 하는 강사와의 공부는 끝났고, 그는 일본의 산으로 여행을 떠났습니다.  

그런 다음 무료 수행강좌를 제공하던 마이애미 대학에서 한 선생님을 만나 공부를 했습니다. 거기서 많은 다양한 기법의 수행을 배웠고, 그것이 제 마음을 열어 주었습니다. 그 중의 하나로 촛불이나 성인들의 사진에 집중하는 것이 있었는데, 예수님의 사진은 친숙해서인지 강한 친화력을 느꼈습니다.

그리고 인도 스승들의 가르침에도 또한 관심을 가지게 되었는데요. 인도 스승이었던 스리 친모이(Sri Chinmoy)는 그들의 영적 모임에 제가 참여할 수 있도록 해 주었습니다. 신에 대한 탐구과정에서 강한 친밀감과 정화를 느낄 수 있었습니다. 22~23살까지 인도 스승이었던 스리 친모이(Sri Chinmoy)와 2년간 공부를 하였으나 영적 지도자의 도움 없이 스스로 공부를 해야겠다는 생각이 강하게 일었습니다. 그래서 그들을 떠났고 강력한 공부를 하기 위해서 여러 가지 수행과 훈련을 하며 고생도 했지만 남는 것은 아무것도 없었습니다.  

5년 후 〈한 요가 수행자의 자서전〉을 읽게 되었는데 이 책으로 인해 제 수행에 도움을 줄 또 다른 스승을 찾아야 한다는 영감을 얻었습니다. 그래서 아난다 마가(Ananda Marga)라는 단체의 스리스리 아난다 무티(Sri Sri Ananda Murti)라는 새로운 스승을 찾게 되었습니다. 이 단체는 매우 적극적인 인도주의 단체로, 사회 개선에 관한 것이라든지 생명에 대한 통합적 접근에 관한 여러 가지 형식의 정신적 철학 교육을 하는 등 세계 각지에서 도움이 필요한 원주민들을 돕고 있었습니다. 우리는 집 없는 사람들에게 밥을 해주었으며 몸과 마음, 영혼을 발전시키기 위한 여러 가지 기법과 경험을 배웠습니다. 거기에서 20년간 수련하였으나 저는 더 많은 감화의 필요성을 느꼈습니다. 그 단체의 스승이 죽은 후 단체에 많은 변화가 일어났으며 그로 인해 또 다른 진리에 대한 갈망은 커져만 갔습니다.

I was fortunate enough to have a substitute teacher for a humanities class in college who was a Zen Buddhist, and he shared the idea of the middle path. And I read Siddhartha by Hermann Hesse, which dealt with the idea of not clouding the mind. Performing quiet meditation and walking meditation gave me an understanding of what it meant to concentrate and focus on something larger than just beer drinking and altering the mind in a not-so-natural way. I was very excited, even going to bars with friends and not drinking. I was high on life itself. A few months later, my studies with the Zen monk ended when he journeyed to the mountains of Japan.

I then studied with a teacher in the University of Miami, which was offering a free meditation class. There, I learned many different techniques of meditation which opened my mind. I focused on a candle and on many different pictures of different masters, one of which was Jesus. Since I was familiar with this technique, I had a strong affinity for it. But I also felt open to studying with the Indian guru Sri Chinmoy on whom the class was based, and I received an offer from his followers to join them at their spiritual jagurti. I felt a very strong connection and a sense of purification which reinforced my spiritual quest to find God.

Although I studied for two years with Sri Chinmoy, by age twenty-two or twenty-three, I felt a need to study on my own, no longer needing a powerful guru. So I left, struggled to strengthen my practice, and tried many techniques and disciplines, but none sustained my quest.

Five years later, I read Autobiography of a Yogi, and this book inspired me to find a teacher again to support my practice. I then found, through a psychic awareness, a new teacher, Sri Sri Ananda Murti, of Ananda Marga. His group was a very positive humanitarian group which helped indigenous people in need as well as conducted varied forms of spiritual philosophy education focused on the betterment of society and on readying yourself for a holistic approach to life. We fed the homeless and learned many techniques and practices for the development of mind, body, and spirit. I practiced in Ananda Marga for twenty years, then I felt the need for more inspiration. After the teacher died, there were many changes that gave me a need to breathe somewhere else.


맨하탄에서 있었던 엑스포 행사에서 우연히 영적인 심성을 가진 사람들로 이루어진, 뭔가 아주 중요한 사명을 가진 것 같은, 평화로워 보이는 한 무리의 사람들을 보게 되었습니다. 호기심이 생겨서 거기에 있던 상냥한 사람들에게 질문을 던졌습니다. 미셸(신예진) 성도님, 김재남 부수호사님, 그리고 부드러운 치유의 색깔의 옷을 입은 사람들이 빨려들어 갈 것 같은 소리로 주문을 읽고 있었습니다.

영감을 갖고자 하는 저의 여정에 도움을 주기 위해 진리를 더욱 파고들었고, 〈제이드 플룻〉(옥단소)을 구입하였습니다. 신예진 성도님을 만나게 되었는데 영적 누이 같은 어떤 인연을 느꼈습니다. 그녀는 매우 겸손했고, 아주 간결하게 가르침을 전했습니다. 신예진 성도님이 저를 교육시키고 또 알고 있는 것을 공유하는 동안 증산도와 상제님, 그리고 『도전』에 대한 저의 관심은 커져만 갔습니다. 동양 철학은 제가 공부해왔던 다른 어떤 가르침들보다 더욱 명료했고 제가 기존에 알고 있었던 지식들과 저의 이해력을 확장시켜 주었습니다.

그 후에 맨하탄에서 열린 증산도 워크샵에 꾸준히 참석하였고 김재남, 이하송, 정호진, 김자경 성도님 등을 만났습니다. 여유 있으면서 치밀하신 김재남 성도님의 강의를 들으면서 증산도의 진리가 저의 영혼에 양식이 됨을 느꼈습니다. 맨하탄에서의 워크샵이 끝난 뒤에는 퀸즈에 있는 증산도 뉴욕도장으로 옮겨서 계속 공부하게 되었습니다. 도장에서의 공부는 매우 진지했습니다. 치성에 참석할 때마다 저의 경험은 같이 공부한 다른 사람들과 함께 확대되어 갔습니다. 도장에서의 공부를 통하여 증산 상제님의 가르침을 보다 깊이 있게 깨닫게 되었고, 그 외에도 마테오 리치 신부님 등을 비롯한 다른 성인들에 대한 공부는 서양 종교에 대한 저의 의식의 지평을 넓혀 주었습니다.

While at the New Life Expo in Manhattan, I stumbled across a serene group of spiritually minded people that I felt had a purpose which I intuitively understood to be greatly important. I was intrigued and asked questions of these pleasant people. Michele, Jaenam, and the other men dressed in robes of soft healing colors were chanting a mantra that also drew me.  

In support of my journey toward inspiration, I delved deeper, purchasing The Jade Flute. I met with Michele, whom I felt I had a bond with as a soul sister. She was very polite and concise in sharing the teachings, and I felt blessed to meet her, because she was training me and sharing her knowledge, which encouraged my interest in Jeung San Do, in Sangjenim, and in the teachings of the Dojeon. The Eastern philosophy seemed clearer than any I had found in many other teachings, adding to my knowledge and expanding my understanding.  

Afterwards, I began attending a local group in Manhattan with Jaenam, Hasong, Jeong Pojeongnim, and Jakyung. Working with a patient, thorough, and sweet teacher such as Jaenam, I felt inspired to learn, as the information was also feeding my spirit. After completing the preliminary studies, we continued at the dojang in Queens, where the studies became more serious, testing my ability to learn refined teachings and spiritual pursuits. With each visit, my experience and those of the several other students broadened. A study group afterward helped me to understand the teachings of Sangjenim and of many others such as Matteo Ricci, and it broadened my knowledge of Western religion as well.


수행과 주송을 통해서 저는 사물의 이면을 볼 수 있게 되었습니다. 마치 증산도로 저를 인도한 어떤 목소리가 있는 것처럼 느껴집니다. 직관적이고, 사랑스러우며, 의미 있게 창조적 영감을 주는 그런 목소리였습니다. 매주 저의 두 자녀들도 도장에 데려올 수가 있었는데, 집에서도 아이들과 함께 태을주 수행과 심고문 봉독을 하곤 합니다. 이런 영적 여정 속에서 긍정적이며 영성을 고양시켜 주는 치성을 아이들과 함께 할 수 있어서 행복합니다.  

수개월이 지난 지금, 저는 마음을 열고, 저의 조상님들과 성현들과 이 땅에서 앞서 살다간 위대한 영혼들의 원과 한을 풀어드릴 수 있도록 치유의 축복을 내려주는 태을주 주문 등 소중한 법방을 전수받기 위해 입도 준비를 하고 있습니다. 지금의 저는 병든 세상의 치유자로서, 증산도의 영적 전사로서 겸손하며 적극적인 자세로 제 모든 능력을 발휘하여 증산도를 위하여 일할 수 있다는 희망에 가득 차 있으며, 아주 중요한 뭔가가 저를 이 희망으로 연결해 주고 있다는 느낌이 듭니다.  

저를 증산도로 이끌어 주신 태사부님과 사부님의 한없이 크신 가르침과 정성에 감사 드립니다. 수많은 영혼들을 구할 소중한 도맥을 이어 주셨음에 또한 감사드립니다.

Through the meditations and chantings, I have been able to look beyond. I feel like there is a voice guiding me in Jeung San Do, inspiring me to create intuitively, lovingly, and meaningfully.

I have been able to bring my two children with me to the dojang every week, and I practice Taeeulju Mantra meditation and conduct the ceremony of prayers to Sangjenim with them at home. I am happy that in this spiritual journey I am sharing rituals that are positive and uplifting with my children.  

I opened my heart, and now after these several months, I am ready for an initiation into the healing gifts of the Taeeulju Mantra?nd for other important tools for the healing of the grief and bitterness of my ancestors, of the sages, and of great spirits who have gone before me. I feel a connection to something very important, and I hope to be able to work in a humble and dynamic way as a Jeung San Do spiritual warrior.

I thank Taesabunim and Sabunim for their boundless teachings and efforts, which have led me to Jeung San Do. Thank you for continuing an important dao lineage that will save many souls.

twitter facebook kakaotalk kakaostory 네이버 밴드 구글+
공유(greatcorea)
도움말
사이트를 드러내지 않고, 컨텐츠만 SNS에 붙여넣을수 있습니다.
385개(37/55페이지)
입도수기
번호   제목 조회 날짜
133
아는 만큼 일하는 일꾼이 되고 싶어요 사진
박정호 _ 서울 강남도장 독실한 기독교 신자인 부모님 사이에 태어나 저는 모태신앙으로 기독교인으로 살아왔습니다. 만일 조그마한 죄라도 저지르...
1262 2009.10.22
132
꿈에서도 계속된 태을주 수행 사진
이하정 _ 서울 목동 저는 전남 광양에서 태어나 자랐습니다.  아버지께서는 생활 속에서 범상치 않은 말씀과 행동을 모범으로 보여주며 실천하셨...
1173 2009.10.22
131
새롭고 장엄한 상제님의 새 역사 창조의 길 사진
홍용기 _ 서울 동대문 어렸을 때 6.25 전쟁이 끝나고 온 나라가 폐허가 된 상태였을 때, 연 2년간 흉년으로 논밭에 곡식이 전무하여 논이...
1165 2009.10.22
130
전대미문의 지상낙원 후천 상생의 세상을 위하여 사진
송선영 _ 고양 마두 초등학생 시절부터 ‘나는 왜 태어났을까?’하는 생각을 자주 했습니다. ‘지구상의 모든 이들처럼 나도 어른이 되고 나이 ...
1389 2009.10.22
129
천상에 계신 조상님으로부터 영감을 받아서 진리를 찾아온 이야기 [모음] 사진
사람들이 천지만 섬기면 살 줄 알지마는 먼저 저희 선령에게 잘 빌어야 하고, 또 그 선령이 나에게 빌어야 비로소 살게 되느니라.이제 모든 선령신...
1362 2009.10.22
128
내 인생의 생명수, 상제님의 대도大道 사진
김법두 _ 구리 수택 인간의 업력과 조상의 업력 인간은 자기가 쌓은 업력(業力)에 의해 태어나 일생동안 다시 선업(善業)과 악업(惡業)을 쌓...
1365 2009.10.22
127
증산도는 세상이 필요로 하는 새 문화 사진
김순기 _ 전주 덕진 존경하는 아버님의 영향으로 농부의 아들로 태어나 어린 시절을 전라도 장수라는 골짜기에서 흙을 밟으며 살았습니다. 곤충을...
1140 2009.10.22